Keine exakte Übersetzung gefunden für مقدار القرض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مقدار القرض

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It was suggested that, although the costs of negotiation were high, they were more than offset by the lower costs of finance and the higher quantum of loan.
    وأشير إلى أن تكاليف التفاوض، رغم ارتفاعها، سوف يتم تعويضها بأكثر من قيمتها بفعل انخفاض تكاليف التمويل وارتفاع مقدار القرض.
  • So these guys go out, get some start-up capital, make it work, and then sell for five or six times the initial loan.
    لهذا قد خرج هؤلاء الرجال وحصلوا على رأسمال جديد ، ليصنعوها وسنبيعه بمقدار خمس او ستة اضعاف مقدار القرض
  • The report detailed the offer received from the host country of a loan of $1.2 billion for its financing.
    وتضمن هذا التقرير تفاصيل عن عرض مقدم من البلد المضيف بشأن قرض مقداره 1.2 بلايين دولار لتمويل تلك الخطة.
  • It has secured a soft loan of US$ 40 million for this specific purpose.
    وقد حصلت على قرض ميسر مقداره 40 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذا الغرض بالذات.
  • II, Scope of application and other general rules, sect. F, Examples of financing practices covered, paras. […]), Lender B may be willing to extend credit to a grantor whose assets are already subject to an all-asset security in favour of Lender A, so long as Lender B believes that the value of the grantor's assets sufficiently exceeds the amount of the loan secured by the existing all-asset security to support the additional extension of credit by Lender B.
    ففي الولايات القضائية التي تعترف بالضمانة الشاملة لكل الموجودات مثلا (انظر الفصل الثاني، نطاق الانطباق والقواعد العامة الأخرى، الفرع واو، أمثلة للممارسات التمويلية المشمولة، الفقرات []) قد يكون المقرض سين مستعدا لتقديم ائتمان إلى مانح تكون موجوداته خاضعة بالفعل لضمانة شاملة لكل الموجودات لصالح المقرض صاد، طالما كان المقرض سين يعتقد أن قيمة موجودات المانح تتجاوز مقدار القرض المضمون بالضمانة القائمة الشاملة لكل الموجودات بما يكفي لتغطية الائتمان الإضافي المقدّم من المقرض سين.
  • In the Prime Ministry Circular of 2006 titled the “Measures to Be Taken to Prevent Custom and Honour Killings and Acts of Violence against Children and Women”, it is stated that “Necessary regulations should be enforced to enable women to receive the amount of credit they require for creating employment opportunities and for business establishment” and the designated institution to be responsible of this issue is Ministry of Labour and Social Security (For information on related activities, see Article 11/1-c).
    في المنشور الصادر عن مكتب رئيس الوزراء في عام 2006 والمعنون ”التدابير التي ستتخذ لمنع القتل القائم على العادات والقتل باسم الشرف وأعمال العنف الموجّه ضد الأطفال والنساء“ ذُكِر أنه ”ينبغي إنفاذ القواعد اللازمة لتمكين النساء من الحصول على مقدار القرض الذي تطلبنه لإيجاد فرص عمل ولإقامة مشاريع تجارية“، وأن المؤسسة المكلَّفة بتولي مسؤولية هذه المسألة هي وزارة العمل والضمان الاجتماعي (للاطلاع على مزيد من المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة، انظر الفقرة الفرعية (م) من الفقرة 1 من المادة 11).
  • At the beginning of the year, 2002 income was used to reimburse a loan balance of $12.0 million that had been outstanding from 2001.
    واستخدمت إيرادات عام 2002 في بداية العام من أجل سداد قرض مقداره 12 مليون دولار كان مستحق السداد منذ عام 2001.
  • Other defences available under insolvency laws (depending upon applicable avoidance criteria) include that the beneficiary extended credit to the debtor after the transaction and this credit has not been paid (the defence is limited to the amount of the new credit); that the beneficiary gave new value for which it received no security; the beneficiary can show that it did not know a preference would be created; the beneficiary did not know or could not have known that the debtor was insolvent at the time of the transaction; or that the debtor's assets exceeded its liabilities at the time of the transaction.
    ومن وسائل الدفاع الأخرى المتاحة بموجب قوانين الاعسار (حسب معايير الابطال المنطبقة)، الطعن بحجة أن المستفيد قدم قرضا ائتمانيا إلى المدين بعد المعاملة وأن هذا القرض الائتماني لم يسدد (يكون هذا مقصورا على مقدار القرض الائتماني الجديد)؛ أو أن المستفيد أضاف قيمة جديدة لم يحصل على ضمانة بالنسبة لها؛ أو أن المستفيد يستطيع أن يثبت أنه لم يكن يعلم بأن ذلك سيُنشئ تفضيلا؛ أو أن المستفيد لم يكن يعلم، أو لم يكن بامكانه أن يعلم، أن المدين كان معسرا في وقت المعاملة؛ أو أن موجودات المدين تجاوزت التزاماته وقت المعاملة.
  • By March 2005, the project had financed 14,000 solar home system loans (against an initial two-year target of 5,000 loans), through more than 2,000 participating bank branches.
    وحتى آذار/مارس 2005، كان المشروع قد مول 000 14 قرض لنظم الطاقة الشمسية المنزلية، وذلك إزاء رقم مستهدف مبدئي لمدة سنتين مقداره 000 5 قرض، من خلال أكثر من 000 2 فرع مصرفي مشترِك.
  • On 16 March 2004, the United States representative submitted to the Fifth Committee his country's provisional proposal for a $1.2 billion loan at 5.54 per cent interest for a maximum period of 30 years.
    وفي آذار/ مارس 2004، قدم ممثل الولايات المتحدة إلى اللجنة الخامسة اقتراحا مؤقتا من بلده بتقديم قرض مقداره 1.2 بليون دولار بفائدة نسبتها 5.54 في المائة لمدة أقصاها 30 عاما.